martes, noviembre 23, 2010

Carta abierta de un artista a un jefe del crimen organizado mejicano.

| 1 comentario | Sin trackbacks

El artista chicano Guillermo Gómez Peña nos ha hecho llegar un carta dirigida a un jefe de un cártel de la droga mejicano (An open letter from an artist to a Mexican crime cartel boss). Aquí su traducción al castellano:


Carta abierta de un artista a un jefe del crimen organizado mejicano.

por Guillermo Gómez-Peña

Señor XXX

Señor de los cielos y de las playas, las carreteras y los trailers

1. Jamás nos hemos encontrado cara a cara y realmente espero que eso nunca suceda. A pesar de que no me conoce, sus acciones afectan a mi vida cotidiana de manera profunda. Yo soy uno de los cientos de miles de mexicanos post-nacionales cuyo cordón umbilical con la patria ha sido cortado por usted. Me duele confesarlo, pero el hecho de que mis visitas a México sean cada vez menos frecuentes se debe a que gente como usted ha hecho de éste un lugar terrible, una zona de guerra. He perdido mi país de origen por la violencia y el miedo, la violencia que ayudó a crear y el miedo que impone.

2. No he tenido la oportunidad de llorar por México. No he tenido tiempo para llorar por los 30.000 "casos documentados" de personas asesinadas por el crimen organizado en los últimos 3 años, mexicanos asesinados por otros mexicanos como usted, por no hablar de los miles más que simplemente han desaparecido en el desierto de Arizona, los que andan perdidos en el comercio sexual binacional o los que están enterrados en alguna fosa común.

Todo sucedió tan rápido... la delirante guerra declarada por el presidente Felipe Calderón contra los de su clase; su interna "guerra contra los cárteles" por el control de territorios estratégicos, y el número de víctimas civiles "colaterales". Luego tuvimos los secuestros al por mayor y "levantones", asesinatos ejemplares incluyendo las decapitaciones y mutilaciones ahora conocidas en todo el mundo, seguido por los bombardeos y asaltos a comisarías, centros penitenciarios, restaurantes y clubes nocturnos y masacres abominables que se asemejan a las de los pretéritos escuadrones de la muerte colombianos y centroamericanos

Está sucediendo tan rápido, sin descanso... En menos de una década, México se convirtió en uno de los países más violentos del mundo, con cifras de asesinatos mensuales más altos que los de las guerras de Iraq y Afganistán. La violencia es ahora nuestra narrativa, titular del día y paisaje cultural.

3. -Por desgracia, hablo por experiencia de primera mano: mi familia y amigos se han visto directamente afectados por la violencia. Uno de mis primos más cercanos fue apuñalado 22 veces por un sicario que pasó menos de 2 meses en la cárcel por su crimen. Mi madre de 88 años de edad, ha sido robada a punta de pistola dos veces. Otros parientes y amigos míos han sido secuestrados, golpeados y robados por policías en su nómina, pseudo-policías y pandilleros adolescentes. Y mucha gente que conocía murieron por el fuego cruzado, simplemente por estar en el lugar equivocado en el momento equivocado, es decir, en cualquier lugar y a cualquier hora. Y esto no sucedió en Bagdad, Ramala, Kabul o Kinshasa. Se llevó a cabo en la Ciudad de México, Monterrey, Guadalajara, Ciudad de Chihuahua, Tijuana, Juárez, Veracruz, Morelia, y muchas otras ciudades que aprendí a amar durante los viajes a mi ex-país cuando era joven. Hoy en día, estos lugares son listados como peligrosos en los sitios web de viajes internacionales, lo que contribuye a la destrucción del turismo en México.

4. - Debido a la saturación emocional, no he sido capaz de comprender plenamente mucho menos digerir qué es exactamente lo que salió mal. ¿Quién tiene la culpa de esta locura? ¿El Presidente Calderón, forzándonos a todos a entrar en una guerra que no estábamos preparados para ganar? ¿La gente como usted que lleva a cabo los actos de violencia o los políticos, militares y policías que lo protegen? ¿Los consumidores y los distribuidores de drogas de EE.UU. que crean la demanda, los mercenarios gringos que le venden las armas de alta tecnología o los medios de comunicación global que sensacionalizan su crueldad y publicitan su campaña de terror? Todo el mundo parece jugar un papel importante en esta película en 3D que tiene consecuencias reales.

Yo entiendo el problema de la desigualdad y la pobreza, la inmensa distancia, cada vez mayor entre pobres y ricos y por qué, cuando se enfrentan a un futuro de desempleo y desesperación, la gente se queda con dos opciones igualmente dramáticas: emigrar hacia el norte, a un país que los odia, o trabajar para usted, aspirar a ser como usted. Cuando uno no tiene empleo, ni acceso a la educación, ni una vivienda digna para sus seres queridos, parece mucho más fácil unirse al crimen organizado que permanecer desempleado o subempleado, trabajando con todas las de perder por casi nada. En el día de su detención, un joven asesino a sueldo dijo a un periodista: "Hola culeros! ¿Cuál es la diferencia entre la pinche muerte por hambre o morir por una bala en su corazón? ". Esto no es difícil de entender: es la globalización-que-ha-ido-mal, la historia de un estado-nación disfuncional a punto de perder el control, en el contexto de una cultura pop transnacional que ha barrido nuestra memoria histórica y humanidad, desgarrando aún más el precario tejido social y convirtiendo a los jóvenes en consumidores de deseos extremos y buscadores de éxito inmediato.

Todo esto ha hecho más fácil que personas como usted existan.

5. Y también existe el terror generado por su crueldad exhibicionista. En el mapa del crimen organizado que ahora abarca más de la mitad del territorio de México, la población civil se despierta todos los días con temor, temor a ser secuestrados o a que un familiar sea secuestrado, el miedo de salir y convertirse en una víctima al azar de la violencia, el temor de ser robados, golpeados, baleados, mutilados, violados. Las imágenes espantosas que documentan (e indirectamente diseminan) este temor aparecen a diario en las primeras páginas de los periódicos y constituyen la mitad de los noticieros nacionales. En You Tube, algunos de sus legendarios videos documentando sus venganzas se convirtieron en más populares que los de las decapitaciones de Al Qaeda. Su sadismo está cuidadosamente preparado ¿para quién lo escenifica?

6. Su imperio de la violencia no se detiene en la frontera. Los jóvenes pandilleros que trabajan para usted en México están conectados a otras bandas de este lado de la frontera. Estas bandas están formadas por adolescentes mexicanos post-nacionales y salvadoreños, norteños, sureños y miembros de la mara Salvatrucha, que también se matan entre sí, mientras luchan por las drogas que usted pasa de contrabando o por asegurar su prestigio. Sé que muchos padres mexicanos en los EE.UU. han perdido a sus hijos e hijas por la misma la violencia que usted ha instigado, colaborando con los cárteles de otros países. He asistido a varios entierros. Y cuando los que sobreviven a esa eterna guerra de pandillas que acontece en nuestros barrios latinos en EE.UU. son deportados, de vuelta a casa, se unen a las pandillas locales. En este círculo vicioso, lo van a perder todo: sus familiares y amigos, su identidad y, finalmente, sus vidas. Todo lo que queda son algunas canciones de hip hop y documentales indie con la crónica de su corta vida.

7. Usted debe saber que las principales noticias en los EE.UU. sobre México se refieren a la violencia de los cárteles. Es comprensible que cuando los americanos anglosajones, que no tienen ninguna relación emocional con México, ven estas noticias en la televisión se asusten de los mexicanos y de México. Lo que inevitablemente alimenta la actual histeria anti-mexicanos y, finalmente, se traduce en las leyes irracionales contra la inmigración (por ejemplo, las infames leyes SB-1070 y HB-2281 de Arizona), haciendo más difícil para todos nosotros aquí en los EE.UU. ser tratados como iguales. A los ojos de un racista, un trabajador migrante, un traficante de drogas y un potencial terrorista se vuelven indistinguibles.

Dado que es probable que usted tenga varios familiares y amigos en los EE.UU., estoy seguro que tiene que pensar en estos asuntos. Pero entonces, me pregunto, ¿De qué le sirve saber que usted está contribuyendo enormemente al empeoramiento de las condiciones de las comunidades latinas de los EE.UU. en general y a la potenciación de una nueva extrema derecha xenófoba en los EE.UU.? Supongo Que ESTO te vale madres.

8. Hoy, al escribir esta carta, tengo más preguntas para usted: ¿Alguna vez se siente triste y llora en secreto? ¿Tiene dificultades para conciliar el sueño? ¿A veces se mira a sí mismo en el espejo y se siente avergonzado o enojado con usted mismo? ¿No teme por la vida de sus seres queridos? ¿De verdad cree que Malverde, Judas Tadeo y la Santa Muerte le protegen bien? ¿Está usted dispuesto a pagar el alto precio de poner a sus familiares y amigos en situación de riesgo a cambio de una vida relativamente corta sin restricciones de poder, sexo y glamour? ¿ Los peligros diarios que asume, valen la pena por las películas, telenovelas y corridos que usted inspira? ¿No se ha preguntado alguna vez que una tregua con otros cárteles en realidad podría ser beneficioso para usted y para todo el país? ¿Soy un ingenuo por hacerle estas preguntas?

9. Por el momento todo lo que tengo es mi arte y mis palabras para replicar y hacerme oír. La mitad de los proyectos artísticos y escritos en los que actualmente estoy involucrado tienen un tema central: la cultura de la violencia a ambos lados de la frontera. Ocupa una gran parte de mi arte y me gustaría que no lo hiciera. Me gustaría poder volver a hacer arte y escribir sobre otras cuestiones con humor y alegría. Lamentablemente, por el momento, mi tristeza y mi indignación no lo permitirán. Realmente deseo volver a México un día y vivir en mi antiguo barrio en paz.

10. Yo no soy el único.

Gómez-Peña
Huérfano de dos naciones / estados
California, El Otro México, 2010